我还是第一次看见有餐厅直接把食材名字印在盘子上,到底是有多懒得解释菜名啦!

从北陆石川县的金泽,乘坐十多分钟JR列车到达邻近的小松,接着在满是积雪的道路旁步行四五十分钟,我才终于找到了这家偏僻的融合菜餐厅——SHOKUDOYArn。吃完饭之后,还得再原路走回车站,还真是让人头大啊。(来自一个没钱打车的穷酸食客的内心独白。)

SHOKUDO为日语食堂之意,yarn则是英语捻线的意思。餐厅原本是一家捻线工厂,被主厨夫妇米田裕二和米田亚佐美改造成了现在的餐厅。开业仅两年多,就登上了Tabelog石川县榜单的第一位。两位厨师原是高中同学,后来曾一同在西班牙加泰罗尼亚、意大利托斯卡纳等地的著名餐厅学厨,其中就有FerranAdrià经营的斗牛犬餐厅。朋友向我推荐这家餐厅的原话就是,据说主厨是斗牛犬餐厅在日本的唯一弟子呢。接下来的三小时里,这对厨师夫妇果然让我见识了他们让人惊叹的厨艺,以及更加让人惊叹的冷笑话幽默感。餐厅大约有四张桌子和一个包间,这天只有我一个客人,主厨米田裕二在半开放式厨房内料理食物,妻子亚佐美则负责在外接待客人。入座后,亚佐美给我递来了一张纸片,说,这是今天的菜单。我快速扫了一眼,觉得自己像个文盲,近二十道菜没一道菜能看懂。正想开口问,亚佐美卖了个关子,待会上菜的时候你就知道啦。Course1抹龙茶(抹ーロン茶,maroncha)、和果子和火腿。和果子里是柿子干,上面滴了一点橄榄油。两片火腿则分别是44个月和36个月熟成的伊比利亚火腿。放在一起,更显现出极甜和极咸鲜的强烈对比。

而所谓抹龙茶,其实就是抹茶和乌龙茶的混合,里面还加了一些味醂和除去酒精的茶味利口酒,混合起来就是一种意味不明的好喝味道。

Course2

这是一道名为チンピラごぼう(chinpiragobou)的料理,取自日本家庭料理金平牛蒡(きんぴらごぼう,kinpiragobou)的谐音。

这道料理会将胡萝卜和牛蒡煸炒后撒上芝麻,而这道雪糕筒便是把熟悉的料理元素拆解,再重新组合:雪糕球的部分是胡萝卜口味的,雪糕筒则加入了牛蒡的成分,上面再撒了一些芝麻,还原度可以说是很高了。Course3

接下来是一道名为Schiacciatina的意大利面食,上面撒了一些梅子粉,口感很是酥脆。亚佐美说,这里也是有个谐音梗哦。梅(うめ)和好吃(うめー)发音也很像啦。到底是有多喜欢玩谐音梗啊!《吐槽大会》玩谐音梗都是要扣工资的啊!按照餐厅的要求,写食评放在社交网络上时,至少帮餐厅隐去两张以上的图片,这里就不放图了。Course4

这道菜就厉害了,叫做Takenoko瓶テージ,是不是很酷炫很非主流?Takenoko是日语竹笋的意思,那么瓶テージ又是个什么鬼?

亚佐美解释,这是去年年在附近采摘的春笋,用醋和白葡萄酒腌制后,再用橄榄油封存一年,里面还有几颗意大利橄榄。之所以叫瓶テージ,是因为装在瓶子里面,而且……突然之间,我好像领悟到了这家餐厅冷笑话菜单的精髓,不禁颤抖着发出了疑问:难道是因为瓶テージ(binteiji)和vintage谐音?不幸的是,我好像猜对了。一股寒意油然而生,这也太冷了吧!所以这道菜就叫做用瓶子装着的复古竹笋?可以扣你们饭钱么?幸好除了菜名太诡异之外,菜的味道还不错。而且瓶子里的菜吃完后,还可以用面包蘸着里面的橄榄油吃。你们的脑洞也真是够大。Course5

Nikujaga,这一道菜相对还好理解一点,就是肉(にく,niku)和土豆(じゃがいも,jagaimo)的混合命名。不过,这个喜感的盘子是怎么回事?

亚佐美解释说,这是三种不同的土豆品种,呈现的颜色都是天然的,盘子上的名字分别对应三种土豆。旁边的是蒟蒻、洋葱和牛肉末,也是日本常见的一种家庭料理的重构。我还是第一次看见有餐厅直接把食材名字印在盘子上,到底是有多懒得解释菜名啦!随后,亚佐美又往上面倒了一些像是分子料理做法的粉末,尝了一小口,又咸又鲜,有点熟悉,这个是……鹅肝的粉末,亚佐美说。

喔哦哦!怪不得会有这么熟悉的味道,而且粉末化之后,也去除了鹅肝的油脂腻味,有意思。Course6

茶碗无视,取自日本常见的茶碗蒸,两者发音都是ちゃわんむし(chawanmushi)。汉字写作茶碗无视,还隐含着一层“没有茶碗的茶碗蒸”之意。

果然,上来的是做成蛋黄形状的茶碗蒸,上面配着一块自家制乌鱼子,这也是斗牛犬餐厅常用的分子料理技法。至于味道,倒和普通的茶碗蒸差别不大。更有意思的,还是“无视”二字。Course7

同样是冷笑话菜单,这道菜的命名可以说是菜单上最冷的一道了,冷得需要由主厨米田裕二亲自从厨房里出来向我解释这一道,TheWANver.三とう流風。主厨先是拿了一套实验室器具般的仪器出来,在我面前的桌上做起了椀物高汤。高汤使用的不是常见的鲣节,而是鲔节,里面还滴入了两滴大吟酿。

另一边端上来的,则是这碗真鲷松露真丈(真丈,即将海鲜、肉类绞碎后,再通过蒸、煮、炸等方法制作而成的丸状食物),配有对虾和可食用花瓣,摆盘配色甚是好看。

主厨将用鲔节和利尻昆布制成的高汤倒入碗内,再配上旁边刨成片状、丝状的黑松露,这道菜的完成体就出现了。

接下来,就是最让人期待的环节:见证奇迹……哦不,解释菜名的时刻!TheWAN当然好理解,即椀物、日式高汤,ver.意为版本,但“三とう流風”又是什么鬼?三种流派风格?主厨解释,这里有片状松露,有丝状松露,在真丈里也有松露,所以就是三种松露的意思。我差点一口水喷到主厨脸上……原来,“三とう流風”的日语读音是(santouryufuu),三种松露的日语读音是三トリュフ(santoryufu)。嗯。结果还特么是谐音梗啊!饭钱都要扣光了啊!不过这也是谐音梗菜品里我最喜欢的一道,高汤和松露的香气十足,碗内的真鲷松露真丈和对虾鲜甜,只是捧着碗喝汤的时候,一想起这个冷笑话梗,还是不免会容易呛到喉咙。另外,刚刚用来做高汤的鲔节,还会被装在罐头里,拿来给你做下酒小吃。

Course8

しらこっだ,しらこ就是白子,这里用的是真河豚白子,配上蜂蜜芝士酱、香菜、酸橘皮等,上面配上一层玉米脆片。亚佐美说,这是在致敬墨西哥常见的小吃tacos。以前吃白子大多是盐烤口味,这种吃法倒也新奇。

Course9

Himiudonarajin,himiudon即富山的冰见乌冬,那么arajin是……?亚佐美解释了半天,我才想起日语里是没有din这个发音的,所以arajin就是aladdin,阿拉丁。其实一看这个造型也能联想到了哈哈哈哈还真是很像阿拉丁神灯嘛。

揭开盖子一看,里面是细长的乌冬,配上芝士粉和猪脸肉。乌冬虽然看着很像意粉,吃起来却还是那股熟悉的嚼劲。

Course10

ホットするサラダ,端上来的是一个装着各种蔬菜的酒杯。

解释菜名的时刻又到了,亚佐美说,ホットする在日语里有安心的意思,ホット(hotto)又是热(hot)的意思,所以菜名的意思就是,让人感到安心舒适的热沙拉。亚佐美一边说着,一边往被子里注入高汤。她接着解释,刚才的高汤用的是鲔节,这一道是鲣节,高汤的温度是50℃,因为这是最能让蔬菜变得爽脆的适宜温度。

吃一口被高汤浸泡得带有鲜味的蔬菜,再喝下一口热汤,好像真有点理解了这道菜的意思呢。Course11

TeriyakiSS,照烧鰤鱼,teriyaki即照烧之意。鰤鱼外面炙烤过后,内部还是半生状态。有趣的是,一般用来搭配鰤鱼的大根(白萝卜)被做成了雪花的形状,取一点放到鰤鱼上,不一会儿就化了开来,甚是应景。

Course12

下一道菜是A5能登和牛配味噌、季节野菜和柚子胡椒,个人觉得口味偏咸了一点。应餐厅要求,这一道菜的图片也隐去吧。Course13

甜点部分,第一道是ぷりん,即布丁,被做成了玉子烧的形状,旁边那个像是外卖装酱油的鱼形塑料容器里,装着的其实是用来配布丁的焦糖。至于口感,吃起来和普通的焦糖布丁并无二致,倒是旁边的草莓很是甘甜。

Course14

第二道甜点叫みりんご,即味醂(みりん)和苹果(りんご)的组合词。苹果脆片的下面藏着一块海绵蛋糕和味醂碎冰,旁边点缀着一些松子和石榴,吃起来是又酸又甜的平衡口感。

Course15

ミニャルディーズ(mignardises),意为茶点、甜点,这一道的创意总算脱离了谐音梗的局限,玩的是大家来找茬。

一眼看上去,石头上摆着的是一个小烤番薯,旁边的是做成鲷鱼形状的西班牙小甜饼polvoron,但事情并没有这么简单。亚佐美温柔地说道,这堆石头里,只有一个是巧克力,找找看吧。我一看,这不是有个深色的特别明显吗!一下就挑出来啦!

拿起来一咬,结果特么是石头……后来我也学乖了,拿起一个个石头互相敲,到最后才找到那块真正的巧克力。嗯,这样找到的巧克力,吃起来也特别好吃呢。后来问起另一个来过这家店的朋友,他说,当时也是坐在我这个座位上,吃到了一块看起来像是巧克力的石头……不知道店里的石头会不会换?还是洗一洗又给下一位客人吃?总觉得有种微妙的不适感呢……最后的咖啡环节略去不表。还有几个细节也顺带着提一下:餐厅的筷子是用本地的一种木材制成,店里会为客人包装好带走,可以回家多次使用;餐厅



转载请注明地址:http://www.guangkunbua.com/gkbyl/8100.html